Texdoc 0.8 et les langues
Je viens de publier la version 0.8 de texdoc, l’outil d’accès rapide à la documentation dans TeX Live. La nouveauté majeure est qu’il sélectionne en priorité la documentation dans votre langue préférée quand elle existe. Une bonne partie de cette fonctionnalité est fournie par un patch de Philipp Stephani, que je remercie pour sa contribution.## Détection et choix de la langue
Par défaut, la langue est détectée en utilisant la fonction os.setlocale
de
Lua pour découvrir la configuration de votre système. Sous Unix, ceci est
déterminé par les variables d’environnements LANG
, LC_<catégorie>
et
LC_ALL
.
Si la détection automatique ne donne pas le résultat attendu, vous pouvez régler la langue préférée à l’aide d’une instruction
lang = <code de lettres>
dans votre fichier de configuration (texdoc -f
pour connaître son
emplacement, il est possible que vous ayez besoin de le créer).
Noms de fichiers
Lorsque vous effectuez une recherche avec texdoc <nom>
, le classement des
résultats d’après le nom de fichier se fait initialement dans l’ordre suivant
(par préférence croissante)
- Fichiers contenant
<nom>
en tant que mot (séparé du reste par des symboles de ponctuation). - Fichiers contenant
<nom><suffixe>
en tant que mot, où<suffixe>
est par exemple-doc
ouguide
(cette liste est déterminée par le paramètresuffix_list
). - Fichiers dont le nom est exactement
<nom><suffixe>
. - Fichiers dont le nom est exactement
<nom>
. - Fichiers dont le nom est exactement
<nom>-<code>
ou<code>-<nom>
, où<code>
est le code à deux lettres de la langue préférée.
(Ce classement peut être modifié par d’autre paramètres indépendants de la langue.) Cette méthode n’est pas parfaite, comme toutes les méthodes basées sur les noms de fichiers elle suppose que les auteurs de paquets utilisent une convention simple pour les noms de fichiers, ce qui n’est pas toujours le cas. Pour l’instant, seule la convention la plus évidente est reconnue automatiquement, d’autres cas pourront être ajoutés ultérieurement.
Les lecteurs francophones peuvent tester cette fonctionnalité avec texdoc
xargs
ou texdoc lshort
par exemple.
Alias
Pour les cas où le nom de fichier et les informations contenues dans la base
de données des paquets TeX Live ne suffisent pas, texdoc utilise des alias.
Par exemple, la version allemande de lshort s’appelle l2kurz.pdf
et se situe
dans le répertoire lshort-german
, du nom du paquet. Aucun de ces noms n’est
facilement identifiable par texdoc, qui reconnaîtrait plutôt lshort-de
.
Heureusement, le fichier de configuration par défaut contient
alias lshort-de = l2kurz
Désormais, texdoc <nom>
utilise non seulement les alias pour <nom>
mais
aussi ceux pour <nom>-<langue>
, auxquels il donne en fait la priorité.
La suite
On peut envisager différents développements techniques pour améliorer la sélection de la documentation par langue : en plus des améliorations possibles de l’heuristique basée sur le nom de fichier mentionnée plus haut, on pourrait utiliser les étiquettes de langue parfois présentes dans le catalogue du CTAN (informations auxquelles texdoc a déjà accès mais qu’il ne prend actuellement pas en compte).
À suivre dans les prochaines versions… En attendant, vos retours sont comme toujours les bienvenus, particulièrement si vous avez des exemples de documents que texdoc ne trouve pas correctement, que ce soit en rapport ou non avec leur langue.